В школе №1252 с углубленным изучением испанского на иностранном языке многие ученики уже даже думают. Испанская культура - главное хобби большинства обитателей этой альма-матер. Поэтому-то ученики и обожают своих преподавателей из солнечной Испании. А сами учителя уважают своих московских подопечных за... дисциплинированность. Хавьер Вильяр Хоркано приехал в Россию несколько лет назад. В школе №1252 молодой испанец преподает... мировую историю и географию - подробности военных сражений и биографию великих ученых школьники благодаря Хавьеру открывают для себя на испанском языке. Хавьер Вильяр Хоркано считает, что из нынешних российских школяров получатся действительно востребованные по всему миру специалисты, - настолько московские дети впечатляют учителя-испанца своей старательностью и пытливостью. - У российских детей очень большая тяга к творчеству, и иностранной культурой они проникаются очень легко, - хвалит молодую поросль преподаватель из солнечного края. У Хавьера проблем с изучением русского менталитета нет - в Москве у молодого преподавателя уже есть семья. Поэтому и контакт с нашими учениками испанцу удалось найти почти сразу - гостю из солнечного края вообще нравится, как дети относятся к учителям. - У моих учеников буквально обостренное уважение к профессии преподавателя - я думаю, это относится к большинству российских школьников. С Хавьером соглашаются его коллеги - Хуан Антонио Руиз и Мария Дель Кармен Марин Эстрэмара. Кармен работает в России уже одиннадцать лет - на русскую землю испанка приехала почти сразу после окончания университета на родине. - Чтобы обучение испанскому было более эффективным, нужно очень хорошо прочувствовать российский менталитет, - считает Кармен, - я даже написала учебное пособие по испанскому, адаптированное специально для юных россиян. После года обучения с преподавателем - носителем языка ученики начинают понимать 75 процентов речи иностранца. А к окончанию школы ученики из 1252-й уже свободно знают язык. Секретами столь успешного сотрудничества с русскими школьниками Кармен делиться не хочет - но намекает, что дело все в... общении. - Конечно, у меня, как и у любого преподавателя, есть фирменные педагогические приемы, но я этот секрет не раскрою, - улыбается Мария Дель Кармен Марин Эстремара, - скажу только, что ученикам нужно больше живого общения. Для Хуана Антонио Руиза российский менталитет загадкой тоже не был. - Я очень многое знал о России, я изучал русскую культуру. Поэтому ничего, что могло бы повергнуть меня в шок, я по приезде в Россию не увидел, - рассказывает Хуан Антонио. Главное достоинство московских школяров, которое хором отмечают испанские учителя, - дисциплинированность. А мы и не знали... Урок восходящего солнца Сложные иероглифы, непривычные для русского уха звукосочетания и... веселые игры - так проходят занятия по японскому языку у Цутому Ямамото. Гость из Японии ведет занятия японского в одной из столичных школ на общественных началах - сеять разумное и светлое, пусть и на восточном наречии, стало настоящим хобби гостя столицы. - Я хочу не только учить языку, а и передать детям культуру, обычаи и характер японского народа, - поясняет сэнсэй. Интерес к языку, по мнению Цутому, нужно постоянно подогревать - каждому уроку он придает свою изюминку, будь то японское аниме или песни. - Очень приятно смотреть на то, как школьники впитывают в себя образ японской жизни. Недавно вот мы обсуждали Дораэмона - популярного персонажа японских аниме. И московским школьникам он понравился, - довольно улыбается Ямамото-сэнсэй. По мнению Цутому Ямамото, чтобы стать хорошим учителем иностранного языка, быть просто носителем этого языка недостаточно. Учительское кредо Ямамото - сугубо частный подход к каждому ученику. - С каждым школьником я стараюсь работать максимально индивидуально. Каждому стараюсь объяснять правила отдельно, смотря при этом ученику в глаза, - рассказывает японец. По его словам, преподавателем-энтузиастом он трудится ради дружбы народов: - Я хочу расширить кругозор детей - показать им, что на свете есть и другие народы, а мои занятия смогут послужить мостиком для их дружбы, - надеется необычный учитель. "Гутен таг, майн либен!" Здание школы №1277 с углубленным изучением немецкого прячется в узком переулке центра Москвы - на всю округу эта старая альма-матер известна как настоящий уголок живой Германии. Еще бы, по давней традиции обыкновенные ученики этой школы иногда переходят в разговоре между собой на немецкий язык. Немецкая цитадель не могла обойтись без своего носителя языка. Грит Мюллер - большая любительница смотреть на мир через призмы разных культур. Обучая немецкому языку как иностранному, фрау Мюллер успела поработать в Австралии, Белоруссии, теперь же преподавательница из Германии трудится в столичной альма-матер. - У меня есть совершенно четкая цель преподавания: подготовить школьников к сдаче важного экзамена - экзамена Sprachdiplom (международный сертификат, который свидетельствует о владении немецким языком. - Авт.), - поведала "МК" фрау Мюллер. Экзамен на Sprachdiplom столичные школьники-германисты сдают по желанию. Как отмечает Грит, даже если кто трудный экзамен сдавать не планирует, ее занятия старается посещать - уж больно большая тяга к образованию у столичных старшеклассников. - Я вполне довольна теми результатами, которых достигают мои московские ученики. И вообще, все дети, по моему мнению, талантливы. По убеждению учителя, дети по всему миру похожи. Нет, для Грит все-таки есть один непохожий на других ребенок - это ее собственный сын. По дальним странам юный гражданин Германии путешествует вместе с мамой-преподавателем. - Моему сыну, так же как и мне, очень нравится открывать для себя новую культурную среду - ведь это еще одно приключение в жизни! В Белокаменной преподавательница-путешественница живет уже два года. В какой точке фрау Мюллер окажется через несколько лет - для нее это пока тоже загадка. |